jueves, 4 de junio de 2009

Potro blanco. (Canción anónima china)




Potro de nívea blancura
Come los tiernos brotes de mi era.
Te ataré del cuello, te ataré de la pata
Para prolongar esta dichosa mañana.
Y que este varón, a quien canto,
se entretenga y se deleite en mi casa.


Poeta chino anónimo. 827 A.C.

Traducción: Carmelo Elorduy

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...